2022 Poetry : Sharpening Sword On The Green Mountain
2022 Poetry : "Sharpening Sword On The Green Mountain "
- - - - To My Ancestors
The anacreontic sky suddenly darkens
Storms hit the city
Everything is covered with dust and sludge
The crimson poppy flowers
Swaying , Swaying
Struggling, struggling
Withered in the corridor where the cuckoo cries
A heavy wooden door is closed
A line of star texts dissipated in the heaven
Two surviving ponies
Like lonely geese hovering in the air, wailing
Wailing,erect a broken flag on the precipice
Write down the blood book, will pick the old mountains and rivers again
In the face of the stormy waves
There is no safe way back
The lighthouse is bright in the distance , in the dark world
It is the warm hope in the heart
Is the green mountain in the distantm, hide in the clouds
Is a paradise for sword sharpening , in the hidden world
Time and time again, year after year
The beautiful poppy flowers of the road side
Reopening in the dream, then fading In the dream
The banner of hope have turned old and yellow
Still fluttering on the green mountain
Thousand years to harpening the sword, will become brave bird
Flying high, carry the stars light to reshape the legend
By Vicha Viye /Weixia Weiye LL
2022-2-7, Draft
2022之诗: 《 青山磨剑 》
- - 写给先祖们
明朗的天空忽然暗了
风暴袭城
万物蒙灰
一朵朵殷红的虞美人
摇曳 摇曳
挣扎 挣扎
凋落在杜鹃声声哀啼的长廊
一扇沉重的木门封闭了
一行行星文消散在天庭
两匹幸存的小马
如低徊空中的孤雁 哀啜
哀啜 在悬崖绝壁竖起破败的战旗
写下重拾旧山河的血书
面对惊涛骇浪
没有 安稳退路
远方忽暗忽明的灯塔
是前行汪洋中的暖心希望
远方隐约云中的青山
是隐世磨剑的桃源
一次次 一年年
娇妍路口的虞美人
重开梦中 又凋落梦中
希望的旗帜 旧了黄了
还在青山岭上持续飘扬
千年磨剑 将耀变成巨鸟高飞
携着满天星光重塑传奇
By Vicha Viye /Weixia Weiye LL
2022-2-7, 草稿
注:有句话 叫“千年磨一剑 ”。有句话 叫“留得青山在 不怕没材烧”。
古代有个著名帝王诗人, 以虞美人(花)为题目 写了一首著名的悼念亡国的诗词。
古代还有个典故叫“杜鹃啼血” 也与国家和君主有一定关系的典故。
借用古代典故写怀古之诗。
(2022-2-7)
2022 Poetry : "Sharpening Sword On The Green Mountain "
ReplyDelete- - - - To My Ancestors
The anacreontic sky suddenly darkens
Storms hit the city
Everything is covered with dust and sludge
The crimson poppy flowers
Swaying , Swaying
Struggling, struggling
Withered in the corridor where the cuckoo cries
A heavy wooden door is closed
A line of star texts dissipated in the heaven
Two surviving ponies
Like lonely geese hovering in the air, wailing
Wailing,erect a broken flag on the precipice
Write down the blood book, will pick the old mountains and rivers again
In the face of the stormy waves
There is no safe way back
The lighthouse is bright in the distance , in the dark world
It is the warm hope in the heart
Is the green mountain in the distantm, hide in the clouds
Is a paradise for sword sharpening , in the hidden world
Time and time again, year after year
The beautiful poppy flowers of the road side
Reopening in the dream, then fading In the dream
The banner of hope have turned old and yellow
Still fluttering on the green mountain
Thousand years to harpening the sword, will become brave bird
Flying high, carry the stars light to reshape the legend
By Vicha Viye /Weixia Weiye LL
2022-2-7, Draft
2022之诗: 《 青山磨剑 》
- - 写给先祖们
明朗的天空忽然暗了
风暴袭城
万物蒙灰
一朵朵殷红的虞美人
摇曳 摇曳
挣扎 挣扎
凋落在杜鹃声声哀啼的长廊
一扇沉重的木门封闭了
一行行星文消散在天庭
两匹幸存的小马
如低徊空中的孤雁 哀啜
哀啜 在悬崖绝壁竖起破败的战旗
写下重拾旧山河的血书
面对惊涛骇浪
没有 安稳退路
远方忽暗忽明的灯塔
是前行汪洋中的暖心希望
远方隐约云中的青山
是隐世磨剑的桃源
一次次 一年年
娇妍路口的虞美人
重开梦中 又凋落梦中
希望的旗帜 旧了黄了
还在青山岭上持续飘扬
千年磨剑 将耀变成巨鸟高飞
携着满天星光重塑传奇
By Vicha Viye /Weixia Weiye LL
2022-2-7, 草稿
注:有句话 叫“千年磨一剑 ”。有句话 叫“留得青山在 不怕没材烧”。
古代有个著名帝王诗人, 以虞美人(花)为题目 写了一首著名的悼念亡国的诗词。
古代还有个典故叫“杜鹃啼血” 也与国家和君主有一定关系的典故。
借用古代典故写怀古之诗。
(2022-2-7)
"Sharpening Sword On The Green Mountain "
ReplyDelete- - - - To My Ancestors
The anacreontic sky suddenly darkens
Storms hit the city
Everything is covered with dust and sludge
The crimson poppy flowers
Swaying , Swaying
Struggling, struggling
Withered in the corridor where the cuckoo cries
A heavy wooden door is closed
A line of star texts dissipated in the heaven
Two surviving ponies
Like lonely geese hovering in the air, wailing
Wailing,erect a broken flag on the precipice
Write down the blood book, will pick the old mountains and rivers again
In the face of the stormy waves
There is no safe way back
The lighthouse is bright in the distance , in the dark world
It is the warm hope in the heart
Is the green mountain in the distantm, hide in the clouds
Is a paradise for sword sharpening , in the hidden world
Time and time again, year after year
The beautiful poppy flowers of the road side
Reopening in the dream, then fading In the dream
The banner of hope have turned old and yellow
Still fluttering on the green mountain
Thousand years to harpening the sword, will become brave bird
Flying high, carry the stars light to reshape the legend
By Vicha Viye /Weixia Weiye LL
2022-2-7, Draft
2022之诗: 《 青山磨剑 》
- - 写给先祖们
明朗的天空忽然暗了
风暴袭城
万物蒙灰
一朵朵殷红的虞美人
摇曳 摇曳
挣扎 挣扎
凋落在杜鹃声声哀啼的长廊
一扇沉重的木门封闭了
一行行星文消散在天庭
两匹幸存的小马
如低徊空中的孤雁 哀啜
哀啜 在悬崖绝壁竖起破败的战旗
写下重拾旧山河的血书
面对惊涛骇浪
没有 安稳退路
远方忽暗忽明的灯塔
是前行汪洋中的暖心希望
远方隐约云中的青山
是隐世磨剑的桃源
一次次 一年年
娇妍路口的虞美人
重开梦中 又凋落梦中
希望的旗帜 旧了黄了
还在青山岭上持续飘扬
千年磨剑 将耀变成巨鸟高飞
携着满天星光重塑传奇
By Vicha Viye /Weixia Weiye LL
2022-2-7, 草稿
注:有句话 叫“千年磨一剑 ”。有句话 叫“留得青山在 不怕没材烧”。
古代有个著名帝王诗人, 以虞美人(花)为题目 写了一首著名的悼念亡国的诗词。
古代还有个典故叫“杜鹃啼血” 也与国家和君主有一定关系的典故。
借用古代典故写怀古之诗。
(2022-2-7)