2022 Poetry : Sharpening Sword On The Green Mountain

 2022  Poetry : "Sharpening Sword On The Green Mountain "

                  - - - - To  My Ancestors


The anacreontic sky suddenly darkens

Storms hit the city

Everything is covered with dust and sludge

The crimson poppy flowers

Swaying , Swaying

Struggling, struggling

Withered in the corridor where the cuckoo cries


A heavy wooden door is closed


A line of star texts dissipated in the heaven


Two surviving ponies

Like lonely geese hovering in the air, wailing

Wailing,erect a broken flag on the precipice

Write down the blood book, will pick the old mountains and rivers again


In the face of the stormy waves  

There is no safe way back

The lighthouse is bright in the distance , in the dark world

It is the warm hope in the heart

Is the green mountain in the distantm, hide in the clouds

Is a paradise for sword sharpening , in the hidden world


Time and time again, year after year

The beautiful poppy flowers of the road side

Reopening in the dream, then fading In the dream

The banner of hope have turned old and yellow

Still fluttering on the green mountain

Thousand years to harpening the sword, will become brave bird

Flying high, carry the stars light to reshape the legend


                      By Vicha Viye /Weixia Weiye LL 

                            2022-2-7, Draft

2022之诗: 《 青山磨剑 》

         - - 写给先祖们


明朗的天空忽然暗了

风暴袭城

万物蒙灰

一朵朵殷红的虞美人

摇曳  摇曳

挣扎  挣扎

凋落在杜鹃声声哀啼的长廊


一扇沉重的木门封闭了


一行行星文消散在天庭


两匹幸存的小马

如低徊空中的孤雁  哀啜  

哀啜  在悬崖绝壁竖起破败的战旗

写下重拾旧山河的血书


面对惊涛骇浪  

没有  安稳退路

远方忽暗忽明的灯塔

是前行汪洋中的暖心希望

远方隐约云中的青山

是隐世磨剑的桃源


一次次  一年年

娇妍路口的虞美人

重开梦中  又凋落梦中

希望的旗帜  旧了黄了

还在青山岭上持续飘扬

千年磨剑  将耀变成巨鸟高飞

携着满天星光重塑传奇


                   By Vicha Viye /Weixia Weiye LL 

                       2022-2-7, 草稿


注:有句话 叫“千年磨一剑 ”。有句话 叫“留得青山在 不怕没材烧”。

古代有个著名帝王诗人,  以虞美人(花)为题目 写了一首著名的悼念亡国的诗词。

古代还有个典故叫“杜鹃啼血” 也与国家和君主有一定关系的典故。

借用古代典故写怀古之诗。

                                           (2022-2-7)


Comments

  1. 2022 Poetry : "Sharpening Sword On The Green Mountain "

    - - - - To My Ancestors



    The anacreontic sky suddenly darkens

    Storms hit the city

    Everything is covered with dust and sludge

    The crimson poppy flowers

    Swaying , Swaying

    Struggling, struggling

    Withered in the corridor where the cuckoo cries



    A heavy wooden door is closed



    A line of star texts dissipated in the heaven



    Two surviving ponies

    Like lonely geese hovering in the air, wailing

    Wailing,erect a broken flag on the precipice

    Write down the blood book, will pick the old mountains and rivers again



    In the face of the stormy waves

    There is no safe way back

    The lighthouse is bright in the distance , in the dark world

    It is the warm hope in the heart

    Is the green mountain in the distantm, hide in the clouds

    Is a paradise for sword sharpening , in the hidden world



    Time and time again, year after year

    The beautiful poppy flowers of the road side

    Reopening in the dream, then fading In the dream

    The banner of hope have turned old and yellow

    Still fluttering on the green mountain

    Thousand years to harpening the sword, will become brave bird

    Flying high, carry the stars light to reshape the legend



    By Vicha Viye /Weixia Weiye LL

    2022-2-7, Draft

    2022之诗: 《 青山磨剑 》

    - - 写给先祖们



    明朗的天空忽然暗了

    风暴袭城

    万物蒙灰

    一朵朵殷红的虞美人

    摇曳 摇曳

    挣扎 挣扎

    凋落在杜鹃声声哀啼的长廊



    一扇沉重的木门封闭了



    一行行星文消散在天庭



    两匹幸存的小马

    如低徊空中的孤雁 哀啜

    哀啜 在悬崖绝壁竖起破败的战旗

    写下重拾旧山河的血书



    面对惊涛骇浪

    没有 安稳退路

    远方忽暗忽明的灯塔

    是前行汪洋中的暖心希望

    远方隐约云中的青山

    是隐世磨剑的桃源



    一次次 一年年

    娇妍路口的虞美人

    重开梦中 又凋落梦中

    希望的旗帜 旧了黄了

    还在青山岭上持续飘扬

    千年磨剑 将耀变成巨鸟高飞

    携着满天星光重塑传奇



    By Vicha Viye /Weixia Weiye LL

    2022-2-7, 草稿



    注:有句话 叫“千年磨一剑 ”。有句话 叫“留得青山在 不怕没材烧”。

    古代有个著名帝王诗人, 以虞美人(花)为题目 写了一首著名的悼念亡国的诗词。

    古代还有个典故叫“杜鹃啼血” 也与国家和君主有一定关系的典故。

    借用古代典故写怀古之诗。

    (2022-2-7)

    ReplyDelete
  2. "Sharpening Sword On The Green Mountain "

    - - - - To My Ancestors



    The anacreontic sky suddenly darkens

    Storms hit the city

    Everything is covered with dust and sludge

    The crimson poppy flowers

    Swaying , Swaying

    Struggling, struggling

    Withered in the corridor where the cuckoo cries



    A heavy wooden door is closed



    A line of star texts dissipated in the heaven



    Two surviving ponies

    Like lonely geese hovering in the air, wailing

    Wailing,erect a broken flag on the precipice

    Write down the blood book, will pick the old mountains and rivers again



    In the face of the stormy waves

    There is no safe way back

    The lighthouse is bright in the distance , in the dark world

    It is the warm hope in the heart

    Is the green mountain in the distantm, hide in the clouds

    Is a paradise for sword sharpening , in the hidden world



    Time and time again, year after year

    The beautiful poppy flowers of the road side

    Reopening in the dream, then fading In the dream

    The banner of hope have turned old and yellow

    Still fluttering on the green mountain

    Thousand years to harpening the sword, will become brave bird

    Flying high, carry the stars light to reshape the legend



    By Vicha Viye /Weixia Weiye LL

    2022-2-7, Draft

    2022之诗: 《 青山磨剑 》

    - - 写给先祖们



    明朗的天空忽然暗了

    风暴袭城

    万物蒙灰

    一朵朵殷红的虞美人

    摇曳 摇曳

    挣扎 挣扎

    凋落在杜鹃声声哀啼的长廊



    一扇沉重的木门封闭了



    一行行星文消散在天庭



    两匹幸存的小马

    如低徊空中的孤雁 哀啜

    哀啜 在悬崖绝壁竖起破败的战旗

    写下重拾旧山河的血书



    面对惊涛骇浪

    没有 安稳退路

    远方忽暗忽明的灯塔

    是前行汪洋中的暖心希望

    远方隐约云中的青山

    是隐世磨剑的桃源



    一次次 一年年

    娇妍路口的虞美人

    重开梦中 又凋落梦中

    希望的旗帜 旧了黄了

    还在青山岭上持续飘扬

    千年磨剑 将耀变成巨鸟高飞

    携着满天星光重塑传奇



    By Vicha Viye /Weixia Weiye LL

    2022-2-7, 草稿



    注:有句话 叫“千年磨一剑 ”。有句话 叫“留得青山在 不怕没材烧”。

    古代有个著名帝王诗人, 以虞美人(花)为题目 写了一首著名的悼念亡国的诗词。

    古代还有个典故叫“杜鹃啼血” 也与国家和君主有一定关系的典故。

    借用古代典故写怀古之诗。

    (2022-2-7)

    ReplyDelete

Post a Comment

Popular posts from this blog

迷失罗德岛

楚辞

2022 Poem: The Compassionate Soul