Old Poem: On The Road With Dreams
Old Poem: "On The Road With Dreams"
When the cold wind comes, lower the brim of your hat
Let the cold air drift away from your shoulders
Keep your eyes clear and open
See the winding road ahead
Light and quick, raise your fingers
Take dreams from your mind
Move it to your feet
Lighten up, step on
Dreams on the road
By Weixia Weiye (Vicha Viye)
Note: This poem was written in January 2017.
汉语(中文)原语言写作文稿
旧诗:《 踏着梦想上路 》
冷风来袭,压低帽檐
让寒气从双肩冽冽飘走
保持眼睛明朗睁开
看清前方蜿蜒路途
轻捷,扬起手指
将梦想从脑海
传递到脚下
轻捷,踏着
梦想上路
作者: Weixia Weiye (Vicha Viye)
注:此诗写于2017年1月。
Old poem: "On The Road With Dreams"
ReplyDeleteWhen the cold wind comes, lower the brim of your hat
Let the cold air drift away from your shoulders
Keep your eyes clear and open
See the winding road ahead
Light and quick, raise your fingers
Take dreams from your mind
Move it to your feet
Lighten up, step on
Dreams on the road
By Weixia Weiye (Vicha Viye)
Note: This poem was written in January 2017.
汉语(中文)原语言写作写作文稿
旧诗:《 踏着梦想上路 》
冷风来袭,压低帽檐
让寒气从双肩冽冽飘走
保持眼睛明朗睁开
看清前方蜿蜒路途
轻捷,扬起手指
将梦想从脑海
传递到脚下
轻捷,踏着
梦想上路
作者: Weixia Weiye (Vicha Viye)
注:此诗写于2017年1月。